Translationes

Der Ablativ

Caesar wollte den Rhein nicht mit Schiffen überqueren. (ablativus instrumentalis)

Zur ersten Stunde sind viele Römer auf den Straßen. (ablativus temporis / loci)

Die Sugambrer waren aus ihrem Gebiet gegangen. (ablativus separativus)

Hadrian war ein man von großer Klugheit und Bildung. (ablativus qualitatis)

Ein bestimmter Junge ist kühner als die übrigen. (ablativus comparationis)

Die römischen Bauern führen eine Leben mit großen Mühen. (ablativus modi)

Das Vaterland ist mehr um vieles wertvoller als mein Leben. (ablativus comparationis / mensurae)

teuer / billig kaufen (ablativus pretii)
viel kosten, teuer sein / wenig kosten, billig sein (ablativus pretii)

 

 

Der A c I

Der Redner sagt, dass Hortensius ein guter Konsul war. (vorzeitig)

Marcus sieht, dass die Freunde über die Wege laufen. (gleichzeitig)

Ich hoffe, dass meine Söhne im Staat viele gute Dinge sehen werden. (nachzeitig)

 

Konjunktivische Relativsätze

Caesar schickte die Reiterei voraus, die dem Angriff der Feinde standhalten sollte. (final)

Die Bewohner Vejis schickten Gesandte, die den Frieden erbitten sollten. (final)

Niemand ist so alt, der (dass er) nicht glaubte, er könne noch ein Jahr leben. (konsekutiv)

Caesar bewunderte die Germanen, die (weil sie) beständig mit den Belgern Krieg führten. (kausal)

 

Konsekutiv- und Finalsätze

Ich wünsche, dass du kommst. (Begehrssatz)

Der Junge geht in die Schule, um zu lernen. (Absichtssatz)

Der Schüler ist so klug, dass der Lehrer ihn lobt. (Konsekutivsatz)

 

Die Subjunktion "cum"

Es hat mich sehr gefreut,
als ich von gemeinsamen Freunden erfuhr, (cum temporale)
dass Du,
wie es Deiner Weisheit würdig ist,
Deine freie Zeit einteilst und genießt, sehr angenehm wohnst, und bald auf dem Lande bald im Wasser trainierst, viel erörterst, viel hörst, viel liest, und,
 obwohl du sehr viel weist, (cum concessivum)
dennoch täglich etwas dazulernst.